+ 耳 福 +

Three chords and a cloud of dust ...

実演!淫力魔人


実演!淫力魔人/イギー&ザ・ストゥージズ [DVD]

なにやら誤解されそうなタイトルだが、わかる人にはわかるノリ。
昔の外国映画やレコードアルバムの邦題は原題以上にうまくイメージを伝えているものもあれば、わけのわからないものも多数ある中で(現在もホラー映画なんかでは笑ってしまう邦題が多い)、「Raw Power」の邦題である「淫力魔人」とはIggyの当時のイメージを表現するタイトルとしては言い得て妙の類なのでは。

ついついスルーしそうになった情報をあえて載せたのは「完全日本語字幕」という内容があまりにクダらかったから。
以下、Amazonより抜粋。
【完全日本語字幕】
昨年発売となった『ブラック・フラッグ ライヴ』DVDで観る者を唖然とさせた、[完全日本語字幕]を搭載!! 歌詞、MC、嗚咽等すべてを日本語で表現する恐るべき字幕!
※一般的な映画、映像作品の字幕のルールを完全に無視して字幕は作られています。一部読みきれない、日本語としておかしいなどと思われる箇所があるかとはございますが、これは[完全日本語字幕]の特性でありますので、予めご了承下さい。

嗚咽を日本語で表現って・・・ 日本語にしなくていいって(笑)

i&s
当時、日本でこういう売り出し方をしたレコード会社の勇気に拍手。

  1. 2012/04/17(火) 16:43:27|
  2. Iggy Pop/The Stooges
  3. | コメント:2
<<Commander Cody And His Lost Planet Airmen | ホーム | 日々(新年度って疲れるね)>>

コメント

Re: 興味あり

私も初めて聞いたよ~。
歌詞も日本語字幕で見るとかなりバカっぽくなると思うんだよね。
雑誌のインタビューでイギーの笑いが「がっはっは」と書かれてて笑ってしまったけど、そんな感じ?
売上次第で他のバンドのDVDに‘搭載’されるとか(笑


  1. 2012/04/18(水) 23:08:55 |
  2. URL |
  3. さるる #-
  4. [ 編集]

興味あり

完全日本語字幕~はじめて聞いたけどよくあるのかしら~?
ほんと、嗚咽ってどう表現するんだろね^^;
タイトルのフォントが若干おどろおどろしくてなんともいえないわ…
音楽にとどまらず盛りだくさんに堪能出来る作品なのかもしれない…
  1. 2012/04/18(水) 00:32:33 |
  2. URL |
  3. nuts #TTpWc1nw
  4. [ 編集]

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

プロフィール

正親町さるる

Author:正親町さるる
IGGY POPや1960~70年代のアメリカ・ミシガン州のROCKが大好きです。
USガレージ・パンク、ガレージ・サイケにもハマってます。
ミュージシャンやROCKをテーマにした切り絵も描いてます。

カレンダー

09 | 2017/10 | 11
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

最新記事

最新コメント

DETROIT JUNKIE


月別アーカイブ

カテゴリ

このブログについて (1)
Iggy Pop/The Stooges (110)
Iggyと出逢った人々 (16)
Detroit/Michigan (205)
Garage/Psychedelic (44)
Glam (5)
American Hard (5)
Cover (11)
その他Rock (42)
J-Rock (10)
他ジャンル (10)
Rockな日常? (127)
Illustration・Paper Cut Art・切り絵 (51)

リンク

このブログをリンクに追加する

検索フォーム

RSSリンクの表示